Every Day is Magic: Ada Limón

In her 2015 collection, Bright Dead Things, a National Book Award finalist for poetry, Ada Limón writes of moving to Kentucky: “Confession: I did not want to live here.” It’s perhaps not a surprising sentiment coming from a coastally oriented person who was raised in Northern California, attended college in Seattle, and then spent over a decade in New York City.

 

But Limón and her husband, Lucas, have been in Lexington for seven years now and the effects of settling into this place are noticeable in her new book, The Carrying (Milkweed, Aug.). It’s a phenomenally lively and attentive collection replete with the trappings of living a little closer to nature. While Bright Dead Things is marked by a preponderance of light, such as images of fireflies and neon signs, The Carrying features numerous appearances by various trees, birds, and beetles. Limón also demonstrates a greater willingness to be explicit in naming colors, particularly green. “It’s crazy green, the whole book,” she says. “Lexington is the greenest place I’ve ever lived.” Similarly, where in Bright Dead Things, Limón tells a lot of stories and anecdotes, in The Carrying she is very present in her thoughts and experiences.

As it turns out, these shifts in focus have another, altogether unexpected source. While putting Bright Dead Things together, Limón was diagnosed with chronic vestibular neuronitis, which can cause bouts of vertigo. “If I’m really having vertigo, it’s pretty intense and I really have to focus,”
Read More…

Dieting to Lose Weight and Occurrence of Neural Tube Defects in Offspring of Mexican-American Women

L Suarez, M Felkner, JD Brender… – Maternal and Child Health Journal
… Table 1 Demographic characteristics of Mexican American case- and control-women Case-women
(n = 184) Control-women (n = 225 … support the recommendation of the American College of
Obstetricians and Gynecolo- gists that: ”Health care professionals should address opti ..
Link to article
.

Mexican American Fatherhood

M Culture – Counseling Fathers
… This chapter will outline several different areas relative to Mexican American fatherhood
to assist the counseling professional in develop- ing a deeper awareness of this population
and will propose culturally competent clinical interventions. …
Link to book

Medication administration hassles for Mexican American family caregivers

Abstract
In order to take their medications at home, elders rely increasingly on their family, but little is known about the factors influencing this task. This study explored the effects of acculturation and social exchange on the hassles that Mexican American (MA) family caregivers face in administering medication to their elders. A descriptive, correlational design, with a convenience sample of 239 MA adult caregivers of elders who were on a daily prescription that was recruited in Dallas, Texas and San Diego, California, USA, was used. The caregivers’ scores on the medication administration hassles scale were significantly affected by acculturation and social exchange factors that explained 36% of the variance in the scores; the social exchange block had a larger influence than did the acculturation block. Caregiving might be an outcome of dynamic family exchange relationships between the caregiving dyad. The results can help healthcare professionals to detect potentially at-risk MA families and provide them with culturally appropriate nursing interventions
Link to publication

“Hay Que Ponerse en los Zapatos del joven”: Adaptive Parenting of Adolescent Children Among Mexican-American Parents Residing in a Dangerous Neighborhood

M CRUZ‐SANTIAGO, G RAMÍREZ… – Family Process, 2011
… “Hay Que Ponerse en los Zapatos del Joven”: Adaptive Parenting of Adolescent Children
Among Mexican-American Parents Residing in a Dangerous Neighborhood. … All participants
were born in Mexico and identified as Mexican or Mexican American. …

Link to article

The Mexican American Second Generation in Census 2,000

J Perlmann – The Next Generation: Immigrant Youth in a …, 2011
… It does not follow, however, that Mexican American patterns will parallel those of the European
immigrant past—if by that we mean … widening gap between the minimally paid menial jobs that
immigrants commonly accept and the high-tech and professional occupations requiring …

Link to book

The Meaning of Numbers in Health: Exploring Health Numeracy in a Mexican-American Population

Marilyn M. Schapira, Kathlyn E. Fletcher, Pamela S. Ganschow, Cindy M. Walker, Bruce Tyler, Sam Del Pozo, Carrie Schauer and Elizabeth A. Jacobs
Original Research
The Meaning of Numbers in Health: Exploring Health Numeracy in a Mexican-American Population
Abstract
BACKGROUND
Health numeracy can be defined as the ability to use numeric information in the context of health. The interpretation and application of numbers in health may vary across cultural groups.
OBJECTIVE
To explore the construct of health numeracy among persons who identify as Mexican American.
DESIGN
Qualitative focus group study. Groups were stratified by preferred language and level of education. Audio-recordings were transcribed and Spanish groups (n = 3) translated to English. An analysis was conducted using principles of grounded theory.
PARTICIPANTS
A purposeful sample of participants from clinical and community sites in the Milwaukee and Chicago metropolitan areas.
MAIN MEASURES
A theoretical framework of health numeracy was developed based upon categories and major themes that emerged from the analysis.
KEY RESULTS
Six focus groups were conducted with 50 participants. Initial agreement in coding was 59–67% with 100% reached after reconciliation by the coding team. Three major themes emerged: 1) numeracy skills are applied to a broad range of communication and decision making tasks in health, 2) affective and cognitive responses to numeric information influence use of numbers in the health setting, and 3) there exists a strong desire to understand the meaning behind numbers used in health. The findings informed a theoretical framework of health numeracy.
CONCLUSIONS
Numbers are important across a range of skills and applications in health in a sample of an urban Mexican-American population. This study expands previous work that strives to understand the application of numeric skills to medical decision making and health behaviors
Link to abstract

Oportunidades Educacionales para Mexicanos en el exterior

Educación
El IME busca contribuir al desarrollo individual y colectivo de la población mexicana y de origen mexicano en el exterior, a través de la promoción de programas de educación formal e informal, en colaboración con diversas instituciones educativas en México, Estados Unidos y otras regiones del mundo.

En este sentido, se impulsan diferentes iniciativas en materia educativa, mismas que se presentan en 7 grandes rubros, para su fácil consulta.

Educación Superior

Educación virtual y a distancia

Educación para jóvenes y adultos

SEP – Programas específicos de colaboración

Programa Binacional de Educación Migrantes (PROBEM)

Otros programas en beneficio de la comunidad en el exterior

Convocatorias 2009

_Eslabon al articulo

Facts about Mexican Americans from the Census Bureau 2010

Cinco de Mayo

Cinco de Mayo celebrates the legendary Battle of Puebla on May 5, 1862, in which a Mexican force of 4,500 men faced 6,000 well-trained French soldiers. The battle lasted four hours and ended in a victory for the Mexican army under Gen. Ignacio Zaragoza. Along with Mexican Independence Day on Sept. 16, Cinco de Mayo has become a time to celebrate Mexican heritage and culture.

Source for the following statements: 2008 American Community Survey 1-Year Estimates, Selected Population Profile in the United States: Mexican
30.7 million

Number of U.S. residents of Mexican origin in 2008. These residents constituted 10 percent of the nation’s total population and 66 percent of the Hispanic population.
52.4%

Percent of Mexican-origin people who are male.
19.04 million

Number of people of Mexican origin who lived either in California (11.26 million) or Texas (7.78 million). People of Mexican origin made up nearly one-third of the residents of these two states.
25.7

Median age of people in the United States of Mexican descent. This compares with 36.9 years for the population as a whole.
695,000

Number of Mexican-Americans who are U.S. military veterans.
1.4 million

Number of people of Mexican descent 25 and older with a bachelor’s degree or higher. This includes about 395,000 who have a graduate or professional degree.
35%

Among households where a householder was of Mexican origin, the percentage of married-couple families with own children younger than 18. For all households, the corresponding percentage was 21 percent.
4.1

Average size for families with a householder of Mexican origin. The average size of all families is 3.2 people.
16%

Percentage of employed civilians 16 and older of Mexican heritage who worked in managerial, professional or related occupations. In addition, 25 percent worked in service occupations; 21 percent in sales and office occupations; 17 percent in construction, extraction, maintenance and repair occupations; and 19 percent in production, transportation and material moving occupations.
$40,647

Median income in 2008 for households with a householder of Mexican origin. For the population as a whole, the corresponding amount was $52,029.
23%

Poverty rate in 2008 for all people of Mexican heritage. For the population as a whole, the corresponding rate was 13 percent.
70%

Percentage of civilians 16 and older of Mexican origin in the labor force. The percentage was 66 percent for the population as a whole. There were 14 million people of Mexican heritage in the labor force, comprising 9 percent of the total.
51%

Percentage of householders of Mexican origin in occupied housing units who owned the home in which they lived. This compares with 67 percent for the population as a whole.
11.3 million, or 37%

Number and percentage of Mexican-origin people who are foreign-born; 2.5 million of them are naturalized citizens. Among the population as a whole, 12 percent are foreign-born.
76%

Percentage of Mexican-origin people who speak a language other than English at home; among these people, 38 percent speak English less than “very well.” Among the population as a whole, the corresponding figures were 20 percent and 9 percent, respectively.
Trade With Mexico
$305.5 billion

The value of total goods traded between the United States and Mexico in 2009. Mexico was our nation’s third-leading trading partner, after Canada and China. The leading U.S. export commodity to Mexico in 2009 was light oils and preparations (not crude) from petroleum and bituminous materials ($4 billion); the leading U.S. import commodity from Mexico in 2009 was crude oil from petroleum ($22.12 billion).
Source: Foreign Trade Statistics and
Businesses

Source for statements in this section: Hispanic-Owned Firms: 2002

701,078

Number of firms owned by people of Mexican origin in 2002. They accounted for more than 44 percent of all Hispanic-owned firms. Among these Mexican-owned firms, 275,896 were in California and 235,735 in Texas. The Los Angeles-Long Beach-Riverside, Calif., combined statistical area had 174,292.
$96.7 billion

Sales and receipts for firms owned by people of Mexican origin in 2002.
116,290

Number of firms owned by people of Mexican origin in the construction sector in 2002, which led all sectors.
Mexican Food
$100.4 million

Product shipment value of tamales and other Mexican food specialties (not frozen or canned) produced in the United States in 2002.
Source: 2002 Economic Census
$48.9 million

Product shipment value of frozen enchiladas produced in the United States in 2002. Frozen tortilla shipments were valued even higher, at $156 million.
Source: 2002 Economic Census
381

Number of U.S. tortilla manufacturing establishments in 2007. The establishments that produce this unleavened flat bread employed 15,160 people. Tortillas, the principal food of the Aztecs, are known as the “bread of Mexico.” One in three of these establishments was in Texas.
Source: County Business Patterns: 2007

Following is a list of observances typically covered by the Census Bureau’s Facts for Features series:

* African-American History Month (February)
* Super Bowl
* Valentine’s Day (Feb. 14)
* Women’s History Month (March)
* Irish-American Heritage Month (March)/
St. Patrick’s Day (March 17)
* Asian/Pacific American Heritage Month (May)
* Older Americans Month (May)
* Cinco de Mayo (May 5)
* Mother’s Day
* Hurricane Season Begins (June 1)
* Father’s Day
* The Fourth of July (July 4)
* Anniversary of Americans With Disabilities Act (July 26)
* Back to School (August)

* Labor Day
* Grandparents Day
* Hispanic Heritage Month (Sept. 15-Oct. 15)
* Unmarried and Single Americans Week
* Halloween (Oct. 31)
* American Indian/Alaska Native Heritage Month (November)
* Veterans Day (Nov. 11)
* Thanksgiving Day
* The Holiday Season (December)

Editor’s note: The preceding data were collected from a variety of sources and may be subject to sampling variability and other sources of error. Facts for Features are customarily released about two months before an observance in order to accommodate magazine production timelines. Questions or comments should be directed to the Census Bureau’s Public Information Office: telephone: 301-763-3030; fax: 301-763-3762; or

Link to Census Bureau

Impartirán inglés desde preescolar hasta secundaria en la entidad, anuncia Educación y Cultura

Erika Talina Perea
El Diario | 26-01-2011 | 00:44

Chihuahua— Niños desde preescolar hasta nivel medio superior aprenderán el idioma inglés como segunda lengua anunció la Secretaria de Educación, Cultura y Deporte en el marco de la firma del Convenio Educativo con el Consulado de Estados Unidos.

El director de Educación Superior, Carlos Ochoa Ortega expresó que es importante que se fortalezca el idioma inglés entre los niños chihuahuenses para que en un futuro puedan acceder a los programas de intercambio estudiantil y cultural que existe con la Unión Americana.

Y anunció que a partir de este año se instrumentarán los mecanismos para que los maestros de distintos niveles educativos tomen un curso intensivo de inglés para enseñarlo a sus alumnos.

“En lo que a mi área corresponde estaré platicando con directores e inspectores de educación media superior y superior para que seleccionen a un grupo de maestros y los enviemos a estudiar inglés una temporada a Estados Unidos”.

Agregó que se pretende sumar a este proyecto a los niveles de educación básica desde preescolar, primaria y secundaria pues entre más pequeño es el niño puede aprender la segunda lengua con mayor facilidad.

Esto derivado del convenio de entendimiento que ayer martes signó la Secretaria de Educación y Cultura para promover el Centro de Asesoria Education USA.

El Centro de Asesoría Educativa Education USA es un organismo que ofrece a los interesados información sobre opciones y oportunidades educativas en todas las instituciones acreditadas de educación superior en Estados Unidos.

Al respecto el subsecretario de la SECD señaló que para el estado de Chihuahua es una distinción contar en la ciudad de Chihuahua con dos centros de este tipo; uno en Juárez y el nuevo que estará funcionando en la capital del estado, pues en todo el mundo funcionan 420 instituciones similares, promovidas por el gobierno norteamericano.

Señaló que en nuestro país las instituciones de educación superior “significan un factor de movilidad social que nosotros tenemos que impulsar”.

Link to article

CARTA A UN MAESTRO

Creo que ser maestro tiene, como la Luna, se cara luminosa y su cara oscura. En la vida casi todo es así; no hay nada tan malo que no tenga algo bueno y al revés. Lo que importan es ser consciente de todo, luces y sombras, para que nada nos tome desprevenidos y sobre aviso no hay engaño. No abogo por una actitud estoica ante la ambivalencia de la vida, ni mucho menos por la resignación; más bien por una actitud realista que relativice lo negativo y valore sin fantasías los positivo; creo que por ahí va eso que llaman madurez.

El lado oscuro de la luna lo conoces bien. Es el bajo suelo, y más fondo, lo que ese suelo significa: el poco reconocimiento social hacia el maestro. Esto duele; lo percibes todos los días y te acompaña como mala sombre; a veces alguien te ve de arriba abajo; mucha gente no valora lo que estudiaste ni lo que haces. El lado oscuro son también los escasos recursos con que cuentas para realizar tu tarea y l apoca atención que les mereces a las autoridades. Fuera del libro de texto y el gis, casi no cuentas con nada; estás liberado a tu imaginación.

Hay, además, corrupción en el medio magisterial; reglas de juego poco edificantes que tienes que aceptar; a veces la manipulación, abusos y un doble lenguaje que molesta, hay también – aun que no es privativo de tu profesión- rivalidades, murmuraciones, envidias y zancadillas de algunos compañeros. Entre esto hay que caminar, como equilibrista sobre la cuerda floja.

Júntale a todo lo anterior la pobreza de los alumnos que se les dificulta tanto aprender; la testarudez, indisciplina y rebeldía de algunos muchachos del aula; la ignorancia, a veces, de los padre de familia que no saben cómo estimularlos ni corregirlos, y la maledicencia, que nunca falta, en la comunidad. Para ganarte la atención de los chicos tienes que competir con la “tele”, los videos y los cantantes de moda, en batallas que estar perdidas de antemano; y como colofón, se te culpa no solo de que los alumnos no aprendan, sino de todos los males del sistema educativo. Decididamente, el lado oscuro es más bien negro, de tantas dificultades y problemas que tiene la profesión.

Que podremos en el lado luminoso? Yo fui maestro por varios años (un tiempo quizá demasiado corto para tanto como ahora hablo sobre la educación) y recuerdo siempre tres cosas que me parecen hermosas y hoy añoro.

La primera es la experiencia de “ver aprender”, suena curioso decirlo así pero no hallo otra manera. Aunque daba clases en una secundaria. Por una circunstancia excepcional me tocó en unas vacaciones ensenar a leer a varios niños; en otra época posterior ensene a leer a un grupo de campesinos adultos ( uno de ellos, don José, de 76 años, por cierto) en el momento en que las letras se convierten en palabras y estas en pensamientos es como un chispazo que estremece al niño y al adulto por igual; en ese momento el niño sonríe y su sonrisa es expresión de triunfo, gozo de descubrimiento y juego ganado; el adulto es emoción que le desconcierta, comprobación de que “no era tan fácil” y extraña sensación de descubrir que el pensamiento está escondido en los garabatos del papel. Yo simplemente lloré cuando don José me dijo esa tarde: “Ya sé leer; y estoy gente de razón”, soltando un orgullo reprimido por setenta años.

Ver aprender, presenciarlo, mas cómo testigo que como actor, es la satisfacción fundamental de quien enseña. Lo malo está en que a veces nos concentramos en vez de disfrutar el milagro continuo de los que aprender. Ver aprender es ver crecer y madurar a los niños y jóvenes, comprobar por sí mismos y que van saliendo adelante.

Mi segundo recuerdo se liga a la formación de carácter de mis alumnos adolescentes. Siempre considero esto tan importante o más que el que aprendieran conocimientos. Una vez el grupo de tercero de secundaria debía organizar una serie de festejos y el director me encargó de coordinar las actividades. Propuse a la clase que tomáramos esa experiencia como una ocasión para que cada uno conociese mejor sus cualidades y sus defectos y la manera en la que los demás los percibían. Establecimos por conceso los “criterios de evaluación” (compañerismo, creatividad, eficiencia, y ano recuerdo, eran como diez) y después de los festejos, el grupo evalúo a cada alumno a la luz de esos criterios. Hoy, muchos años después, cuando me encuentro a alguno de aquellos muchachos, me dicen: “maestro, esa experiencia fue para mí definitiva; ahí empecé a conocerme de veras; fue estupendo.”

Ser maestro o maestra es ser invitado, en ciertos momentos privilegiados, a entrar al alma de un chico o una chica y ayudarle a encontrarse, a firmar paulatinamente su carácter, a descubrir sus emociones, quizás a superar sus temores y angustias. Y para muchos alumnos o alumnas el maestro o la maestra son los únicos apoyos con los que cuentan.

El tercer recuerdo de esos años, que hoy evoco con nostalgia, es que el contacto cotidiano con los alumnos me mantenía joven. Tus alumnos te obligan a estar enterado de cuanto pasa; te bombardean con preguntas; te ponen en órbita; de todo tienes que saber; acaban ensenándote mas que tú a ellos. Esto es bonito: ser maestro es seguir creciendo.

Evoco hoy estos recuerdos que son, para mí, algunos atisbos del lado luminoso de la Luna. Otros maestros, tú mismo, añadirías mas luces con el lenguaje insustituible de tu experiencia de vida. Si en el balance final las luces son más poderosas que las sombras, no lo sé. Es cosa de vocación, de inclinación interior, de proyecto de vida. O quizá de amor. Y digo la palabra sin ruborizarme porque creo que la profesión de maestro se emparenta con la paternidad y ésta o es amor o no es nada. Todo hijo causa muchos problemas, desde los biberones y panales, pasando por los médicos, hasta los inevitables desencuentros de la adolescencia; pero ningún padre ni ninguna madre pone en duda que en cada hijo las luces superan a las sombras.

Si tienes vocación de maestro, concluyo, creo que tú también opinarás, sin grandilocuencia ni idealizaciones, que la Luna es, decididamente, luminosa y bella.

¡Felicidades maestro!

——————————————————————————–

Comentarios
nombre:
email:
comentario:

——————————————————————————–

Aún no existen comentarios. Se el primero!!!

desarrollado por www.newdiscoverymedia

Eslabon al articulo

LA EVALUACIÓN DEL MAGISTERIO

Sorprende la cifra recabada por la Secretaría de Educación Pública sobre todo porque la evaluación era un requisito, supuestamente indispensable, para que los maestros recibieran estímulos de hasta 150% de su sueldo. Esta anomalía nos puede hacer especular varias cosas. O los profesores nunca se enteraron de la opción, o no necesitan el incremento, o han conseguido recibirlo a través de otros canales, o tienen más razones para negarse a ser evaluados de las que tienen para realizar el trámite. Por los resultados de este examen, la respuesta parece ser la última, si bien tal vez no es la única

El Programa Internacional para la Evaluación de Estudiantes (PISA por sus siglas en inglés) por citar la más reconocida de las mediciones educativas, no examina la calidad de los maestros, pero sí la de sus resultados. Dicha prueba ha demostrado año con año que México está por debajo del nivel educativo del resto de los países de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos. ¿Esto qué significa?

A la larga, como lo ha demostrado la historia, son los países con generaciones mejor preparadas los que hacen crecer su economía e incrementan la calidad de vida de sus habitantes. Corea del Sur y Japón son un ejemplo consolidado de cómo aprovechar en ese sentido la ciencia y la tecnología. Hacia allá se dirigen a últimas fechas países como China e India, incluso Brasil a pesar de que sus indicadores educativos son similares a los de México.

Cambiar el hecho de que nuestro país exporte frutas y maquila en vez de barcos o computadores depende en primera instancia de la educación. Llegar a ser parte de la sociedad del conocimiento tiene como primer paso diagnosticar adecuadamente los recursos educativos. Eso incluye a los maestros.

Los recursos naturales y la mano de obra barata para la exportación ya no pueden sostener más los privilegios acumulados. Hay que apoyar a los profesores, como a todos, en proporción a la calidad de su trabajo.

Fuente: Educación a Debate

——————————————————————————–

Comentarios
nombre:
email:
comentario:

——————————————————————————–

Aún no existen comentarios. Se el primero!!!

Eslabon al articulo


  

Poem

“…And would it have been worth it, after all,
Would it have been worth while,
After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,
After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor—
And this, and so much more?—
It is impossible to say just what I mean!
But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:
Would it have been worth while…”

T.S. Eliot
The Love Song of J. Alfred Prufrock

Mexican American Proarchive Annual Report for 2022

The American Community Survey is an annual survey administered by the federal government to help local officials and community leaders and businesses understand the changes that take place in their communities. It includes percentages of our population’s graduate school attainment and the employment of Mexican Americans in various occupations.  These important factors influence the allocation of federal resources. Mexican American Proarchives uses the data provided by the American Community Survey to better understand how Mexican Americans compare to the general population.

Read More…